Главная > Выставки и проекты

Китайский Тибет. Попытка прочтения

Любовь Гаврилюк
05.07.2009
Просмотров: 1690


"Китайский Тибет. Ближе только небо". Издательско-выставочный проект Алексея Андреева.
25 февраля – 22 марта 2009 г.
Галерея визуальных искусств NOVA Центральной публичной библиотеки им. Янки Купалы (Минск, ул. Веры Хоружей, 16)


Впервые увидев необычную форму этой книги, понимаешь, что рассматривать ее нужно как артефакт. Причем тираж в 150 экземпляров сделал его библиографической редкостью уже в момент выхода из типографии. (Правда, «здесь много ручной работы», поясняет автор. То есть, говоря точнее: в момент выхода из рук.) И второе: ничто в этом издании не случайно.

Отдельные фотографии (53) перекладываются страницами с текстом (около 30), все это начинается и заканчивается листами фанеры в качестве обложки, и зажато в единый блок широкими резинками.

На вопрос, почему листы в книге не скреплены, как обычно, Алексей отвечает, что именно таким образом сделаны тибетские книги. Кроме того, «каждая мысль начинается и заканчивается на одной странице. Да, определенная последовательность есть, но если они рассыпятся, ничего страшного не произойдет… Цвета в оформлении максимально приближены к тем, что ассоциируются с Тибетом, Китаем, храмовыми постройками».

В итоге получился необычный объект, но в то же время – издание; оба начала -- ручное и индустриальное соединились как дизайнерское решение в авторской стилистике.

Это путешествие тоже было очень «авторским», т.е. совершенно индивидуальным: по своему маршруту и графику, со своей творческой подготовкой и организацией, с собственным гидом и необходимым общением. Оно продолжалось 12 дней, и книга доносит его отголоски уже в названиях: Лхасы, Гьяндзе, Шигадзе, монастыри Ташипхунпо, Драк Йерпа и Цха Гун, Данг Кхонг, озеро Ямдрок Тцхо. Автор использует их в качестве подписей к фотографиям. Это редкие кадры уже потому, что в Тибете не так много туристов-иностранцев. Собственно, с названий можно начинать знакомиться с книгой: раз уж автор сделал ее не обычной для европейского глаза, значит и у нас есть право читать не самым традиционным образом. Подписи, «картинки», тексты -- все это туда и обратно, возвращаясь от текста к изображению. «Увиденное внутри себя дорого, остальное -- если похоже на сон…»

«Китайский Тибет» не только по форме отличается от обычных фотографических впечатлений путешественника. Отдельность жизни Тибета – по-моему, единственное, что воспринимается читателем как объективное, естественное и надежное. Фотография, конечно, служит способом приблизить эту реальность, но понятно, что она ускользает от понимания. «Тибет -- приближение к тайне бытия. Невозможность ее постижения. Сердечная тоска невозможности».

Каким же мы видим эту страну, какой представляет ее автор? Алексей считает свои фотографии репортажными и этнографическими одновременно – это взгляд лишь на определенную часть публичного пространства. И, пожалуй, искусство этого репортажа интересно тем, что зрителю обязательно нужно включить воображение: вмешательства фотографа в реальную жизнь не происходит, она остается в глубине переулков, за фасадами домов, в разряженном воздухе высокогорья (3 200 – 5 200 над уровнем моря). Практически нет «документации достопримечательностей» (С. Полещук), иногда это ландшафты, при взгляде на которые понимаешь, как мы далеки от них. От Тибета, Китая, Востока. Да, они реальны, но для европейцев это по-прежнему «картинки». «У нас было слишком мало времени, чтобы остановиться, понаблюдать, дождаться нужного состояния и освещения, чтобы сделать природный ландшафт художественно значимым».

При полной достоверности репортажа Алексей практически не касается болевых точек политической жизни китайского Тибета, что было очень важно – и для автора, и для самого путешествия.

И «решающих моментов», ярких событий тоже нет, автор лишь деликатно привлекает наш взгляд к тому, что обычно остается без внимания туриста: глухие стены монастырей, фигура человека вдали, мальчик на пороге магазина. «Старая крепость на высокой горе. Стертый камень узких лестниц. Выше и выше. Полумрак дворов-колодцев. Осыпавшиеся фрески росписей в молитвенных залах. Высохшее дерево цвета камня» Фотография позволяет приблизиться, и текст в сопровождении визуального ряда становится чуть более информативным, но пожалуй, важнее этой информации – сдержанная эмоциональная динамика, желание почувствовать эту колоссальную культуру, этот уникальный, сохранившийся, но закрытый от мира жизненный уклад. Осознание их ценности состоялось раньше и продолжается, это другой процесс.

Нельзя не отметить художественных достоинств текста в обеих версиях -- русской и английской. Он лаконичен, полон внутреннего спокойствия. «Слова лишние настолько, что блокнот почти пустой. Редкие неровные строчки. В словах все меньше потребности. Они лишь проекция на плоскость того, что многомерно и больше названного. Молчание радостно.»

Любовь Гаврилюк

Ключевые слова автора или редактора

выставочно-издательский проект , краеведческая фотография , творческая фотография

Имена собственные

Китай , Тибет , Алексей Андреев

Ключевые слова конспектов читателей

Kaunas Photo , чешская фотография

Слова для картографии

Kaunas Photo , чешская фотография

Список используемой литературы

Алексей Андреев "Китайский Тибет. Ближе только небо" - Издатель Логвинов - 2009 - Минск


Аннотация

«Китайский Тибет» не только по форме отличается от обычных фотографических впечатлений путешественника. Отдельность жизни Тибета – по-моему, единственное, что воспринимается читателем как объективное, естественное и надежное. Фотография, конечно, служит способом приблизить эту реальность, но понятно, что она ускользает от понимания. «Тибет -- приближение к тайне бытия. Невозможность ее постижения. Сердечная тоска невозможности».
Автор: Любовь Гаврилюк

 

 
Увеличить
 
Увеличить
 
Увеличить
 
Увеличить